• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Mniej znane miasta we Włoszech

Materiały do przełożenia są w stanie być różnego rodzaju oraz stopnia trudności. Odróżniamy między innymi translacje techniczne, translacje literatury pięknej, tekstów użytkowych lub translację dokumentacji programów komputerowych – przetestuj tłumaczenia pisemne angielski. Jakikolwiek typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te dotyczące treści użytkowych, na przykład reklamowych na witrynie czy w ulotkach. Nieco drożej wychodzą teksty techniczne, literatura interesująca zależy w ogromnym stopniu od trudności i wartości pozycji, jednak również od uzgodnionych warunków. Translacja różni się od interpretacji oczywiście przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów lub znaczeń, lecz polega praktycznie na napisaniu rzeczy od oryginalna. Aby pojąć o co chodzi, należałoby zapoznać się z tłumaczeniami poezji. Bardzo dobre przekłady wierszy i tragedii Szekspira odnajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, jakkolwiek też przetłumaczyć znaczenia ukryte tak, by nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.

1. Więcej informacji

2. Zobacz więcej

Sztuka podróżowania na Couchsurfing

Categories: Turystyka

Comments are closed.